Frauenlyrik
aus China
十月的黑夜 |
Die Nacht des Oktobers |
她闷在屋里凝视镜子 | Sie hat sich ins Zimmer verkrochen und starrt in den Spiegel |
一股无名火 | Ein undefinierbares Feuer |
点燃她 | Steckt sie in Brand |
红唇颤抖着吐掉烟头 | Die zitternden, roten Lippen spucken die Kippe weg |
穿鹿皮靴的脚 | Die Füße in Moccasins |
踩灭烟蒂 | Treten den Stummel aus |
迫不及待的离开 | Voller Ungeduld, wegzugehen |
黑暗涌动着…… | Die Dunkelheit brandet auf...... |
她睁开黑色的眼睛 | Sie öffnet schwarze Augen |
神秘的一眼 | Ein mysteriöser Blick |
使开车男人的恹恹欲睡 | Lässt die kränkelnde Lust des Mannes am Steuer |
立刻消失 | Sofort verschwinden |
宁可交出车钥匙 | Er sollte lieber den Autoschlüssel aushändigen |
光着身子 | Wie Gott ihn schuf |
在空旷的高速路上 | Legt er sich auf der weiten, geräumigen Autobahn |
趴下去 | Auf den Bauch |
而她象个鲁莽的汉子 | Und sie, wie ein leichtfertiger Kerl |
--在黑夜 | -- Verprügelt in der Nacht |
狠狠地殴打了十月 | Energisch den Oktober |